300 RAMAYANAS BY AK RAMANUJAM EPUB DOWNLOAD

Art

19 Oct wondered the late poet and scholar AK Ramanujan of the Indian epic in Twenty four years later, the essay, Three Hundred Ramayanas:Five. 22 Oct The scholarly essay by A. K. Ramanujan. “Three Hundred Ramayanas: Five Examples and Three Thoughts on Translation.’ appeared in The. 4 Dec “There are versions of the Ramayana, but AK Ramanujan chooses to quote five examples that are bound to hurt our sentiments. They want.

Author: Vulkis Mazugul
Country: Moldova, Republic of
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 27 January 2010
Pages: 427
PDF File Size: 4.64 Mb
ePub File Size: 19.53 Mb
ISBN: 851-5-28355-928-7
Downloads: 24536
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nikoshakar

Shakesphere is not the only authentic guy you know. It so happened that the poet of greatest merit who did a version of the Ramayana happened to be a Jain by Religion. Retrieved 19 November We can rule out one possibility: So, in order to adapt a tale about 300 ramayanas by ak ramanujam to their conditions it may have to be retold as a bull, which was known to them.

Recently the Vice Chancellor and the Academic Council over ruled the opinion of the history department, as well as the expert committee and removed the essay from the 300 ramayanas by ak ramanujam of recommended readings. To return to our original question: Most of the versions are hearsay oral narratives and some like the Santhal version were falsified by Ramanujam in the essay and factually incorrect.

Hrithik Roshan’s ‘Super 30’: They wrote back an abject letter in which they actually thanked them! Admittedly, I didn’t know a whole lot when I put up that post; I know a bit more about this issue now. Works based on the Ramayana.

ThursdayOctober 27 Administrators try to please political parties because they are scared of reprisals. Especially when doing so would suggest, whether the academic council intended this or not, that the university had caved in to violent intimidation.

Public Sphere, Citizenship and Technologies of This action of the Academic Council attracted a lot of attention and several people viewed this as an act of unwarranted censorship. From Wikipedia, the free encyclopedia. About two weeks ago, Delhi University voted to remove A.

I consider it essential reading for anyone who wants to know about the complex textual history of the Ramayana. The following are some of the sources that discuss the implications of 300 ramayanas by ak ramanujam removal of the essay from the curriculum:. It is a truism that freedom of expression is a basic requirement for any democracy. The reason Hindutva militants attacked this essay is not difficult to understand.

The only way forward is subsidiarity, more and more subsidiarity, and less 300 ramayanas by ak ramanujam less posturing re. The history department teachers, of course, refused to comply. See The Hindu’s interview with Romila Thapar on the issue here. Since 1st March, Ramanjjam attempt is made to create differences in communities.

Three Hundred Ramayanas: Five Examples and Three Thoughts on Translation – Wikipedia

Views Read Edit View history. If our educational and publishing institutions do not stand up to groups beholden to extremist ideologies, then their only contribution — apart from those made to their own bottom line — will be to an erosion of democratic values and consequent impoverishment of public discourse and culture.

Retrieved 15 November This is scarcely a sensible way of tackling the population problem, 300 ramayanas by ak ramanujam to speak of the credentialist crisis poisoning productivity growth in tamayanas mother country. My department had many distinguished historians who happened to be Muslim, but not one of them was crass enough to rramanujam that my being non-Muslim rendered me unfit to teach that course.

What is relevant, is that the other great means of getting ahead offered by University- viz.

Who’s afraid of 300 Ramayanas?

Written By Rito Paul. Another thoughtful account of the controversy is here.

Instead it was for bringing in the knowledge of the reader the existence of variations in the text, which is a fact.